• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Замурованная царица
    Глава II. Священная девочка

    II. СВЯЩЕННАЯ ДЕВОЧКА

    Когда кончился таким образом обряд венчания на царство Рамзеса III, жрецы Аписа двинулись в обратный путь со своим богом, в храм Аписа-Тума, находившийся недалеко от Рамессеума великого Сезостриса. И на этот раз впереди священного быка шел жрец и на золотом блюде сжигал благовония.

    При приближении Аписа к крайним пилонам храма Аммона-Горуса, где была особенно многочисленна толпа зрителей, старик, который в предыдущей главе разъяснял своей маленькой внучке изображения и надписи на пилонах, видимо обнаруживал знаки величайшего волнения. Он прижимал руку к сердцу, как бы стараясь удержать его биения, то поднимал глаза к небу.

    Теперь он, при виде Аписа, нагнулся к девочке, как бы затем, чтобы пригладить ее волосы.

    -- Так все помнишь, дитя? -- спросил он шепотом.

    -- Все помню, дедушка, -- отвечала девочка.

    -- Что ж ты скажешь? -- продолжал старик.

    -- Я скажу про себя: "Великий бог Апис-Тум! Освети мою невинную душу божественным лучом очей твоих; дай мне, чистому ребенку, твою силу для доброго дела", -- пролепетала шепотом девочка.

    -- Хорошо, дитя... Только не забудь взглянуть ему в глаза.

    -- Не забуду.

    Сказав это, девочка, гибкая и тоненькая, как пальмочка, вьюном проскользнула вперед к самым мацаи, охранявшим порядок шествия. Старик лихорадочно следил за ее движениями. При виде бога толпа снова дрогнула, и кто упал на колени и протягивал руки к божеству, кто распростерся ниц. В этот момент девочка, юркнув мимо мацаи, очутилась как раз пред Аписом и упала на колени, скрестив руки. Черные глаза ее с боязнью уставились в изумленные глаза священного животного. Бык остановился на минуту. Мацаи было бросились к девочке, но жрец, возжигавший курения, остановил их.

    -- Не отгоняйте детей от лицезрения бога, -- сказал он повелительно, -- сам великий Аммон принимает невинных детей на свое лоно.

    Бог уже нагнул было голову, чтобы бодаться -- ему одного маленького снопа было недостаточно -- он был еще голоден, как девочка уже юркнула в толпу.

    -- Она священная... девочка священная теперь, -- прошел шепот удивления по толпе.

    Все старались взглянуть на нее, подойти ближе, заговорить. Она сама теперь чувствовала, что совершила что-то необыкновенное. Она это видела в глазах других, слышала это в шепоте удивления окружавших ее, замечала это в том благоговейном удивлении, с каким глядели на нее женщины. В ней заговорила бессознательная радость -- гордость совершенного подвига. Она, казалось, преобразилась -- выросла в один момент, возмужала. Хорошенькое смугленькое личико ее стало еще прелестнее.

    Шествие между тем продолжалось. Апис уже подходил к колоссальным статуям фараона Аменхотепа III, которые до настоящего времени слывут ошибочно под именем колоссов Мемнона.

    Фараон Аменхотеп III был царем Египта восемнадцатой династии, около 1680 лет до христианской эры. В Каире, в Булакском музее, можно доселе видеть статую строителя этих колоссов, надпись на которой, между прочим, говорит от лица этого строителя: "Возвысил меня царь Аменхотеп III в звание верховного строителя. Я увековечил имя царя, и никто с древнейших времен не сравнялся со мною в работах моих. Для царя создана была гора песчаника -- он есть наследник бога Тума (заходящего солнца). Я действовал на основании собственных вычислений, когда под моим руководством высекались из хорошего крепкого камня две статуи в этом великом здании (в храме Аменофиум). Оно подобно небу. Ни один царь не сделал ничего подобного со времени, когда солнечный бог Ра владел страною. Итак, я наблюдал за изваянием этих изображений -- его, царя, изображений: они удивительны и по ширине и в высоту, по вертикальному направлению; фигура их в оконченном виде делала ворота храма низкими -- сорок локтей мера их... Я приказал построить восемь кораблей. Статуи на них отвезены и поставлены в его великолепном здании. Они будут вечны, как небо" 2.

    И гениальный скульптор колоссов не ошибся: от стовратных Фив, от храма Аменофиума, от дворцов и храмов Рамзеса Н-Сезостриса и Рамзеса Ш-Рампсинита, от всех богов Египта остались только обломки на месте Фив, обломки камней, мусор да колонны полуразбитые; имя фараона Аменхотепа III, чью личность изображали эти колоссы, давно забыто в истории, а колоссы все стоят в грозном величии вот уже почти 4000 лет, и будут еще стоять долго-долго на удивление последующим поколениям...

    Старик и девочка между тем затерялись в толпе.

    -- Кто эта девочка, -- спрашивали любопытствующие, -- чья она?

    -- А кто этот старик? Отец ее или дедушка?

    -- Это знает только бог Хормаху всевидящий 3: он освещал своими лучами ее детскую колыбель.

    А между тем те, о которых говорили в толпе, пробирались к берегу Нила, выше Мединет-Абу. В густых тростниках их ожидала небольшая лодочка, которую можно было с трудом отыскать. Но старик, по-видимому, хорошо знаком был с местностью. Он без труда отыскал лодку, привязанную к толстому стволу тростника, отвязал ее и взял лежавшие на дне ее весла.

    Девочка с легкостью котенка вскочила в лодку.

    -- Дедушка, -- сказала она, -- дай мне одно весло, я буду грести.

    -- Хорошо, дитя, -- с улыбкою отозвался старик, -- только ты не сумеешь.

    Он оттолкнул лодку и сам в нее вскочил с легкостью юноши. Лодка вышла из тростников и направилась к другому берегу Нила. Девочка гребла усердно, стараясь брать в такт с дедом.

    -- Отчего же, дедушка, Апис -- бог, а другие быки не боги? -- спросила она, видимо находясь под впечатлением недавно испытанного.

    -- Оттого, дитя, что в Аписа вселилась душа АммонаГоруса, -- отвечал старик.

    -- А как же узнать, в какого быка она вселилась?

    -- Это узнают только святые отцы, дитя... Когда прежний бог Апис, жития которого было двадцать шесть лет, два месяца и один день, отправился в прекрасную страну запада и был погребен в гробничном подземелье, на покое, при великом боге Озирисе, при Анубисе и при богине подземного мира на западе, в вечном доме своем, то нового бога Аписа долго искали по всему Египту и нашли только в низовьях Нила, и тогда верховный жрец торжественно при всем народе ввел его в храм Пта -- отца богов.

    -- Дедушка! -- прервала его рассказ девочка. -- А когда ты был начальником стад фараона, в твоих стадах ни разу не появлялся бог Апис?

    -- Нет, дитя, появлялся, -- отвечал старик с дрожью в голосе, -- последний Апис, который был перед этим, вырос в моих стадах и родился от моей коровы.

    Девочка задумалась, усердно работая веслом.

    -- А что теперь со мной будет, дедушка? -- спросила она вдруг. -- Он взглянул мне прямо в глаза... Я чуть не крикнула от страха.

    -- Тебе богов бояться нечего, ты невинное дитя, -- сказал старик.

    -- Так что ж со мною будет, дедушка? -- снова спросила девочка.

    -- Ты теперь стала священная, ты сподобилась великой милости бога, и теперь все, о чем ты попросишь у отца бога Аписа, у великого Пта, все исполнится.

    -- А когда я вырасту большая, тогда что со мною будет?

    -- Все для тебя будет достижимо, дитя, если ты не утратишь своей святости.

    владык водных пределов священной реки. Это были два огромных крокодила. Они лежали на отмели, разинув свои чудовищные пасти, а в них среди огромных, словно пилы, зубов безбоязненно возились какие-то маленькие птички: это были знаменитые "трохилосы", о которых говорит Геродот. Маленькие птички эти -- друзья крокодилов. Когда нильские чудовища выходят из реки на берег, большей частью на илистые и песчаные отмели, и отдыхают, раскрыв пасти для того, чтобы ветерок освежал их, то трохилосы забираются к ним в пасти и, ничего не боясь, отыскивают и поедают там разных паразитов, вроде пиявок и водяных жучков, которые беспокоят крокодилов. Чудовищам это и нравится, и они щадят своих маленьких благодетелей, тем более что трохилосы криком своим пробуждают спящих крокодилов, предупреждая их об опасности.

    -- Смотри, дедушка, вон крокодилы спят, -- сказала девочка, увидав чудовищ, -- вон и птички у них во рту бегают и не боятся.

    -- Что же им, дитя, бояться? Они для крокодилов то же, что ты для меня, их утеха, -- заметил старик.

    -- А говорят, крокодил тоже бог. Да, дедушка?

    -- Да, дитя, только у нас ему не ставят храмов. А в Нижнем Египте, в земле Таше, крокодилы имеют свои храмы: в крокодиле обитает божество Сет (Тифон), страшное, разрушительное божество.

    -- А недавно, вон у того берега, крокодил утащил одну девочку, я сама видела.

    -- Она, должно быть, близко подошла к берегу?

    -- Да, дедушка, она водила на водопой осла и стояла у самой воды, а крокодил как ударит ее хвостом -- мы и не заметили, как он показался из воды, -- девочка упала в воду, он и утащил ее... А мы играли дальше от берега.

    тень, и только зонтикообразные вершины их несколько оттеняли раскаленную землю у стволов исполинов африканской растительности.

    В то время, когда старик и девочка выходили на восточный берег Нила, в западной части Фив, за Нилом, во дворце Рамзеса, в помещении, занимаемом старшим его сыном, принцем Пентауром, происходил таинственный разговор между этим царевичем и его матерью, царицей Тиа.

    -- Ты слышала, матушка, что он на завтра объявил поход против презренной страны Либу, -- сказал Пентаур, сердито сжимая рукоять меча.

    Это был египтянин с типичными чертами фараонов: широкий, низкий, как у льва, лоб, подвижность пантеры, стройность и подвижность членов этого животного, широкие ноздри и мясистые, как у негра, губы обнаруживали пламенный темперамент. Пентауру было уже лет под тридцать.

    -- Да, -- тихо отвечала его мать, женщина лет под сорок, смуглая, с продолговатыми, как у сфинкса, глазами, -- я слышала, сын мой.

    -- Конечно, сын мой, тебя: ты его преемник.

    -- Нет! Он берет мальчишку Ментухи -- начальником конницы и колесниц, а Рамессу -- начальником пехоты.

    -- Да, я знаю -- это его любимцы, -- тихо, как бы про себя, проговорила Тиа, поправляя на голове золотой обруч с изображением змея "уреус" (царский змей).

    -- А Меритума торжественно объявил великим жрецом Ра, бога солнца, в Уакоте (Гелиополис), а Хамуса -- великим жрецом бога Пта-Сокара (Озирис) в Мемфисе, -- продолжал Пентаур еще с большим раздражением.

    -- Меня -- бабой! Я, как женщина, должен оставаться дома и принимать подати дуррой и полбой и ссыпать их в магазины. Так не быть же этому! Я велю Бокакамону принимать, а сам уеду охотиться на львов пустыни.

    -- Не волнуйся, сын мой, -- все так же тихо заметила ему Тиа, -- за нас с тобой, и в особенности за меня, за женщину, -- великая богиня Сохет, мать богов! Мы еще посмотрим, сын мой, что скажет ее супруг, великий Пта, отец богов.

    2) "История фараонов" Бругш-бея, 393.

    "в солнечном блеске".

     
    Раздел сайта: