• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Замурованная царица
    Глава I. Венчание на царство фараона

    Замурованная царица

    Роман из жизни Древнего Египта 

    I. ВЕНЧАНИЕ НА ЦАРСТВО ФАРАОНА

    В стовратных Фивах, в столице фараонов, торжество.

    Массы египтян всех возрастов и полов толпятся около гигантского, с причудливыми исполинскими колоннами и пилонами храма Аммона-Горуса. Нил запружен лодками: это народ стремится с заречной, с правобережной стороны Фив переправиться на левобережную, чтобы видеть готовящееся торжество. В воздухе стоит невообразимый гул и говор. Только длинная и широкая аллея сфинксов, ведущая к храму, свободна от толпы, потому что ее оберегают от наплыва любопытных вооруженные длинными копьями "мацаи" -- нечто вроде полицейских и сыщиков; гранитные великаны-сфинксы, протянув перед собою львиные лапы, безмолвно глядят своими гранитными очами в неведомое пространство. К людскому говору присоединяются звонкие крики орлов, стаи которых с Ливийских гор постоянно налетают к шумной столице фараонов и спиралями кружатся над нею в голубом, как бирюза, небе.

    -- Дедушка! -- говорила маленькая, десяти-одиннадцати летняя девочка с бронзовым личиком и курчавой головкой, указывая на резные изображения на пилонах храма. -- Кого это бьет по головам вон тот страшный человек?

    Девочка обращалась к старику, державшему ее за руку.

    -- Это, дитя, сам фараон поражает своих врагов, -- отвечал старик, гладя курчавую голозку девочки, -- то, видишь, влево: великий Аммон подает ему боевую секиру.

    -- А что там, дедушка, написано? -- любопытствует девочка.

    -- А то, дитя, начертаны слова самого бога. АммонГорус говорит фараону: "Сын мой, происшедший из чресл моих, ты, которого я люблю, господин двух миров, Рамзес! Я привожу к тебе вождей южных стран с детьми их, сидящими на спинах их..."

    -- Да, да, дедушка, смотри, вон они на спинах, да все маленькие, -- лепетала девочка.

    -- Такие же, как и ты, дитя, -- улыбнулся старик.

    -- Зачем же бог Аммон привел их к фараону?

    -- А вот зачем, дитя. Бог говорит фараону: "Пощади жизнь тех, которых ты изберешь из среды их; убей из них столько, сколько ты найдешь нужным".

    -- Ах, дедушка! Слышишь музыку?

    -- Идут! Идут! -- пронесся говор по аллее сфинксов. Мацаи торопливо стали приводить народ в порядок, махая копьями.

    В конце аллеи сфинксов, противоположном храму, показалась процессия.

    Впереди шли ряды музыкантов и хоры певцов. Воздух огласился дикою музыкой барабанов, труб и флейт. Это был военный марш великого Рамзеса-Сезостриса, марш, под ужасную мелодию которого он покорил весь тогдашний мир, залив его реками крови. Музыка сменялась хорами. В этой новой мелодии было что-то еще более ужасное: в ней слышались и рыкание львов, и плач крокодилов Нила, и клекот орлов пустыни.

    Так открывалась величественная процессия венчания на царство фараона Рамзеса III, или Рампсинита.

    За музыкантами и хорами певчих выступали в богатых одеяниях, блестя золотом и пурпуром, родственники и приближенные фараона с верховными жрецами в полном облачении.

    Величественно-напыщенная фигура Рамзеса хорошо видна была для всей собравшейся толпы. Украшенный всеми знаками царского сана, он сидел на золотом троне, а голову его осеняли своими крыльями изображения правосудия и истины. Там же, у трона, -- золотые фигуры сфинкса и льва -- эмблемы мудрости и мужества. Лев, казалось, грозно смотрел на толпу, охраняя трон монарха земли фараонов. Длинные, из красного и черного дереза, носилки, украшенные золотом и драгоценными камнями, покоились на плечах двенадцати "эрисов", или военачальников, которых головы украшены были страусовыми перьями. Носилки и трон окружили прелестные мальчики -- дети из жреческой касты, которые несли скипетр фараона, футляр его лука, колчан со стрелами и другие знаки царского достоинства.

    Но что особенно поражало зрителей -- это громадный лев, который шел рядом с носилками, постоянно поднимая свою косматую голову вверх, чтобы взглянуть на Рамзеса. Это был его любимый, прирученный с детства лев -- "Смам Хефту" -- "раздиратель врагов", которого вел на золотой цепи маленький внук верховного жреца Аммона, смуглолицый мальчик лет двенадцати. Лев привык к своему маленькому вожатому, играл с ним и позволял даже ездить на себе верхом.

    Вокруг всей этой группы -- вокруг носилок с троном, фараоном, вокруг эрисов, жреческих детей и льва -- кольцом обвивались сановники, которые своими блестящими опахалами навевали прохладу на своего повелителя, насколько мог дать прохлады знойный воздух тропиков при мертвой тишине, не колеблемой даже ни малейшим дуновением ветерка с Нила.

    Вслед за носилками шли восемнадцать царевичей -- детей Рамзеса (старший шел впереди носилок, куря благовониями земли Пунт). Они шли по два в ряд. У младших из них, еще не достигших возмужалости, от висков спускались на щеки черные как смоль "локоны юности" -- признак принца царской крови.

    За царевичами, тоже по два в ряд, выступали начальники войск, а затем уже колонны воинов с луками и колчанами за плечами.

    Недалеко от храма, на площади, обведенной полукругом из сфинксов, процессия остановилась. Носилки были поставлены на землю, и Рамзес сошел с трона, поддерживаемый эрисами.

    Площадь и толпы народа, казалось, дрогнули от испуга. Они увидели бога!..

    Это был белый, как горный снег, молодой бык -- Апис. Добродушная морда животного, кроткие, огромные, несколько выпученные глаза, бессмысленно глядевшие на блестящую процессию, -- все это как-то не вязалось с понятием о грозном и всемогущем божестве. Но такова сила человеческой глупости: все -- исключая жрецов, и то немногих, -- верили, что это -- бог, Апис-Озирис. Все упали на колени: кто воздевал руки к божеству, кто распростерся ниц.

    Впереди Аписа шел жрец, куря фимиам перед священным животным. Бык шел послушно: он знал, куда его ведут. Богу долго не давали есть, он проголодался, но хорошо знал, что если верховный жрец идет впереди с курильницей, то, значит, -- скоро богу дадут кушать. Вслед за Аписом двадцать два жреца несли на драгоценных носилках, в форме паланкина, самую статую божества, Амона Горуса, из чистого медианитского золота, а другие жрецы богатыми опахалами и ветками олеандров в цвету навевали свежесть на это золотое божество.

    Рамзес присоединился к этой священной процессии. Возложив на голову один венец -- венец "нижней страны", он пошел вслед за Аписом. За ним понесли статую Аммона-Горуса, окруженную жрецами, из которых один громко возглашал предписанные на этот случай молитвы, другие девятнадцать жрецов несли разные священные предметы, а еще семь выступали с небольшими золотыми изображениями предков и предшественников Рамзеса, которые символически, в вещественных образах, принимали участие в торжестве своего дальнейшего потомка.

    Миновав пилоны, священная процессия, с быком и фараоном во главе, вступила во внутренний двор храма, с одной стороны обставленный колоссальными колоннами, капители которых украшены полураспустившимися лотосами, с другой -- пятью массивными каменными пилястрами, к которым прислонены такие же колоссальные статуи фараонов с атрибутами Озириса.

    Но здесь процессия не остановилась. Она прошла этот двор и другие пилоны с изображениями побед Рамзеса и вступила во второй, еще более обширный двор, окруженный галереями с богатыми скульптурными изображениями и статуями царей.

    Вступив на этот двор, Рамзес поднял голову. Глаза его остановились на западной галерее, и смуглое лицо фараона просветлело. Оттуда смотрели на него его дочери и жена, царица Тиа. Всех царевен было четырнадцать, из которых иные смотрели еще очень юными: их-то невинные личики и разгладили суровое чело грозного фараона.

    одной руке и с двойным венцом в другой. Это венец "верхней и нижней страны" -- Верхнего и Нижнего Египта.

    Апис, стоящий рядом с фараоном, начинает изъявлять нетерпение, беспокойство. И причина понятна: проголодавшийся бог видит на жертвеннике сноп зеленой, сочной, с налитыми колосьями пшеницы и около снопа -- золотой серп. Бык очень хорошо понимает, для чего все это приготовлено: его сейчас будут кормить этой прелестной пшеницей, и глупый, недогадливый бык, словно простой смертный, деревенский бычок, протягивает к снопу свою добродушную морду. Но догадливый, продувной жрец кадит у него под самой мордой благоуханиями, которых бык терпеть не может, и он пятится назад от снопа. Ах, как ему надоели эти куренья! Ничего не поделаешь -- надо терпеть, а иначе есть не дадут. И, наученный горьким опытом, бог молчит и только тихим мычанием изъявляет свою волю на венчание Рамзеса III венцом обоих Египтов -- от моря и Мемфиса до пределов "презренной страны" Куш-Эфиопии. И первенствующий верховный жрец, совершив обряд помазания на царство, умастив голову фараона благовонным елеем, возлагает на него двойной венец.

    А Апис все ждет... И когда все это кончится!.. Как противен для него запах этого елея! Как противен дым курений!.. То ли дело зеленая, сочная пшеница -- эти налитые молоком колосья!.. А надо ждать...

    После этого венчанный царь совершает возлияние божеству, Аммону-Горусу.

    Тогда начинается обряд "четырех птиц". Из внутренней части алтаря, из святилища, недоступного для смертных, выносят четыре золотые клетки со священными птицами -- ибисом, кобчиком, вороном и орлом. Верховный жрец поочередно вынимает их из клетки и выпускает на все четыре стороны света -- на север, на восток, на юг и на запад: эти птицы, гении бога Озириса, должны поведать во все концы мира, что Рамзес III, следуя примеру Аммона-Горуса, венчался символами его владычества над всей вселенной. Апис все ждет, следя своими добрыми, изумленными глазами за полетом птиц... Зачем это они делают? А затем, чтобы потом дать ему вон те удивительные колосья... Он это хорошо понимал -- он хорошо помнит, что то же самое проделывали с ним жрецы, когда несколько лет тому назад венчали на царство фараона Сетнахта-Миамуна... И тогда дали ему вот эти удивительные колосья... А где же девался этот Сетнахт-Миамун?... Бык ничего не понимал -- и терпеливо ждал...

    С каким наслаждением он жует эту прелесть и снова протягивает свою морду к снопу.

    Тогда с верхней галереи сходят царица Тиа с царевнами, и начинается трогательная сцена: юные царственные египтянки обступают Аписа и то благоговейно, с любовью гладят мягкую, шелковистую, чистую шерсть священного животного, то суют ему в рот колосья, а он их жует и жует с наслаждением, поглядывая на девочек своими кроткими глазами.

    Примечания:

    1) В изображении обряда венчания Рамзеса автор главным образом придерживался Шампольона и Мариетта-бея. -- Здесь и далее примеч. Мордовцем (кроме переводов иностранных текстов).